Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
arek
Rolling Stone
Dołączył: 23 Sty 2007
Posty: 2
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 19:42, 23 Sty 2007 Temat postu: Let Me Die In My Footsteps |
|
|
''Nie pójdę do piachu, gdy ktoś mi powie: czas
umierać brachu. Nie dam się uśpić śmierci słowom,
pójdę do grobu z podniesioną głową.''
Chciałbym zapytać jak wolne jest to tłumaczenie słów Boba Dylana, jego
piosenki
Let Me Die In My Footsteps. Czy można ją tak przetłumaczyć, tak jak na
filmie
Młodzi gniewni (Dangerous Minds) Znalazłem w goglach jedno tłumaczenie ale
ono brzmi inaczej.
[link widoczny dla zalogowanych]
Rozchodzi się czy miałbym prawo powyższy cytat umieścić za motto utworu w
swoim
wierszu podpisując motto BD, czy byłoby to rażącym nadużyciem i lepiej dać
sobie spokój ?
Dziękuję za ewentualną odpowiedź. Pozdro.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Matt_BlueSky
Man of Constant Sorrow
Dołączył: 23 Sty 2007
Posty: 33
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/5 Skąd: Highway 61
|
Wysłany: Wto 20:12, 23 Sty 2007 Temat postu: |
|
|
Każdy cytat możesz umieścić jako motto biorąc je w nawias .
Tłumaczenie Let me die in my footsteps widziałem w serwisie [link widoczny dla zalogowanych]
Pozdrawiam
P.S
Bob dylan na początku swojej kariery wręcz żerował zapożyczać i całe zwrotki z innych piosenek. Pamiętaj, że sztuką jest odpowiednio wkąponować dany tekst w swój. Poczytaj o jego początkach na desoletion row ale pewnie znasz tą stronę
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
arek
Rolling Stone
Dołączył: 23 Sty 2007
Posty: 2
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 18:22, 24 Sty 2007 Temat postu: |
|
|
Fenx raz kozie śmierć , jakby nie było zaznaczę źródło. Pozdr.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|